mardi 31 mai 2011

La publicité

Je pense que la publicité est bonne si tu as les idées très claires parce qu’elle a des messages subliminaires et elle veut influencer sur nous. S’il y a des bonnes annonces tu peux rire avec eux ou crier ou être très impressionné mais on doit être firmes parce que beaucoup d’elles sont discriminatoires et machos.
Ils donnent une image dénaturée de la réalité et ils sont trop influençables.
D’autre part on peut utiliser la publicité pour faire des bonnes annonces, comme Tráfico, Coca Cola, Cruz Roja, Once,.....
On l’utilise aussi pour faire des choses comme aller au bain, manger, faire du zapping, voir d’autres choses en attendant la continuation du film ou de la série que tu regardes.
Elle est bonne aussi parce que grâce à elle les chaînes peuvent continuer avec leurs programmes, et on en a besoin parce qu’on peut être dans le monde sans ces informations.
La publicité pour faire tout ça étudie les horaires des personnes à fin de mettre les annonces choisies pour chaque type de téléspectateurs. Par exemple, le matin ils mettent de la publicité pour les enfants, après pour les parents en attendant le football,...
Finalement je pense que la publicité est bonne mais avec des limites et on doit avoir les idées très claires.

Ane Zabaleta

samedi 28 mai 2011

MONUMENTS

LA TOUR EIFFEL

La tour Eiffel, initialement nommée tour de 300 mètres, est une tour de fer puddlé construite par Gustave Eiffel et ses collaborateurs pour l'Exposition universelle de Paris de 1889. Situé à l'extrémité du parc du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la capitale française, est le neuvième site le plus visité du pays en 2006 et le premier monument payant visité au monde avec 6,893 millions de visiteurs en 2007.

D'une hauteur de 313,2 mètres à l'origine, la tour Eiffel est restée le monument le plus élevé du monde pendant 41 ans. Sa hauteur a été plusieurs fois augmentée par l'installation de nombreuses antennes, pour culminer à 324 m et 325 m depuis le 17 janvier 2005 avec l'émetteur TNT. Utilisée dans le passé pour de nombreuses expériences scientifiques, elle sert aujourd'hui d'émetteur de programmes radiophoniques et télévisés. Sa construction n’a duré que deux ans et deux mois et il y a eu un mort sur le chantier : un ouvrier italien, Angelo Scaglioti, tombé du premier étage après la fin de la construction.

Initialement, Gustave Eiffel (ingénieur passé maître dans l'architecture du fer) avait prévu douze mois de travaux ; en réalité, il faudra compter le double. La phase de construction qui débutera le 28 janvier 1887, s’achèvera finalement en mars 1889, juste avant l’ouverture officielle de l’Exposition universelle.

 C’est le monument le plus représentatif  de toute l’Europe.

Le premier étage : un espace d'animation, il y a des documents historiques, périodiques de l'époque de Gustave Eiffel ", un magasin de cadeaux, un bureau de poste, qui scelle ses lettres avec la légende spéciale" Paris Tour Eiffel ". Il y a aussi quelques snack-bars.

La tour dispose de trois élévateurs du rez-de-chaussée au deuxième étage, et le deuxième quatre de l'étage  jusqu'à la partie la plus  élévée.

Au deuxième Étage : l'Exposition et les reportages, des photos dans les vitrines de la tour.

Au sommet : une représentation de ce qui a été d'avance le bureau de Gustave Eiffel, avec sa forme en cire à côté de celle de l'inventeur américain Thomas Edison.



Questionnaire.
 
  1. Qui a construit la Tour Eiffel ?
  2. Où est-elle située ?
  3. Quelle est sa hauteur ? 
  4. Combien de temps est-elle restée le monument plus élevé du monde?
  5. Combien d’étages a t’elle?
  6. Pour quoi on l’a construit ?
  7. Combien de temps a durée sa construction ?
  8. Qu’est ce qu’il y a au premier étage ?
  9. Et qu’est ce qu’on peut trouver dans le deuxième ?
 Silvia García González



[1] Gustave Eiffel
[2] A l’extrémité du parc du Champ-de-Mars
[3] 313,2 mètres
[4] 41 ans
[5] Trois
[6] La Tour Eiffel a été construite pour l'entrée de l'Exposition Universelle de 1889
(7)  Deux années                                                                       
[8] Un magasin de cadeaux, des documents historiques…
[9]  l'Exposition et les reportages, des photos dans les vitrines de la tour      

EL UNIVERSO SOBRE MI

EL UNIVERSO SOBRE MI

AMARAL

Sólo queda una vela encendida en medio de la tarta, y se quiere consumir...
ya se van los invitados tú y yo nos miramos sin saber bien que decir.
Nada que descubra lo que siento
que este día fue perfecto
y parezco tan feliz
nada como que hace mucho tiempo
que me cuesta sonreír

Quiero vivir
quiero gritar
quiero sentir
el universo sobre mi
quiero correr en libertad
quiero encontrar mi sitio

Una broma del destino
una melodía acelerada
en una canción que nunca acaba
ya he tenido suficiente
necesito alguien que comprenda
que estoy sola en medio de un montón de gente
que puedo hacer

Quiero vivir
quiero gritar
quiero sentir
el universo sobre mi
quiero correr en libertad
quiero llorar de felicidad
quiero vivir
quiero sentir
el universo sobre mi
como una náufrago en el mar
quiero encontrar mi sitio,
sólo encontrar mi sitio

Todos los juguetes rotos
todos los amantes locos
todos los zapatos de charol
todas las casitas de muñecas
donde celebraba fiestas
donde sólo estaba yo
Vuelve el espíritu olvidado
del verano del amor...

Quiero vivir
quiero gritar
quiero sentir
el universo sobre mi
quiero correr en libertad
quiero llorar de felicidad
quiero vivir
quiero sentir
el universo sobre mi
como una náufrago en el mar
quiero encontrar mi sitio
sólo encontrar mi sitio

Quiero vivir
quiero gritar
quiero sentir
el universo sobre mí
quiero correr en libertad
quiero llorar de felicidad
quiero vivir
quiero sentir
el universo sobre mí
como una náufrago en el mar
quiero encontrar... mi sitio!

Aaaah ....

Sólo queda una vela encendida en medio de la tarta y se quiere consumir


L’UNIVERS SUR MOI
AMARAL

Il  ne reste qu’une bougie allumée au milieu de la tarte, et elle veut se consommer...
Les invités partent déjà. Toi et moi, nous nous regardons sans savoir bien quoi dire.
Rien qui découvre ce que je sens
que ce jour a été parfait
et que je semble si heureuse
au contraire d’il y a temps longtemps
qu’il m’est difficile de sourire

Je veux vivre
je veux crier
je veux sentir
l'univers sur moi
je veux courir en liberté
je veux trouver mon endroit

Une plaisanterie du destin
une mélodie accélérée
dans une chanson qui ne finit jamais
j'ai déjà eu assez
j’ai besoin de quelqu’un qui comprenne
que je suis seule au milieu d’une multitude
que je peux faire?

Je veux vivre
je veux crier
je veux sentir
l'univers sur moi
je veux courir en liberté
je veux pleurer de bonheur
je veux vivre
je veux sentir
l'univers sur moi
comme un naufragé dans la mer
je veux trouver mon endroit,
seulement trouver mon endroit

Tous les jouets cassés
tous les fous amants
toutes les chaussures en vernis
toutes les maisonnettes de poupées
où je célébrais des fêtes
où il n’y avait que moi
revient le esprit oublié
de l’été de l’amour


Je veux vivre
je veux crier
je veux sentir
l'univers sur moi
je veux courir en liberté
je veux pleurer de bonheur
je veux vivre
je veux sentir
l'univers sur moi
comme un naufragé dans la mer
je veux trouver mon endroit,
seulement trouver mon endroit

Seulement une boggie allumée au milieu de la tarte reste, et veut se consommer

ENGLISH

Only a candle ignited in the middle of the tart stays, and wants to be consumed...
Already the guests go away you and I we look without knowing well that to say.
Nothing that discovers what I feel
That this day was perfect
And I seem to be so happy
At all as that a lot of time ago
That costs me smile

I want to live
I want to shout
I want to feel
The universe on my
I want to run at liberty
I want to find my place

A joke of the destination
An intensive melody
In a song that never finishes
Already I have had sufficiently
I need someone that he understands
That I am alone in the middle of a ton of people
That I can do

I want to live
I want to shout
I want to feel
The universe on my
I want to run at liberty
I want to cry of happiness
I want to live
I want to feel
The universe on my
As one shipwrecked person in the sea
I want to find my place,
Only to find my place

All the broken toys
All the mad lovers
All the shoes of gloss
All the little houses of dolls
Where it was celebrating
Where it was celebrating holiday
Where only I was
It turns the forgotten spirit
Of the summer of the love...

I want to live
I want to shout
I want to feel
The universe on my
I want to run at liberty
I want to cry of happiness
I want to live
I want to feel
The universe on my
As one shipwrecked person in the sea
I want to find my place,
Only to find my place
Only a candle ignited in the middle of the tart stays, and wants to be consumed...



AMARAL

Français
Amaral est un groupe musical de Zaragoza (l'Espagne) formé par Ève Amaral  (chanteuse et une compositrice) et Juan Aguirre (guitariste et compositeur). Son style musical pourrait être dénommé folk, mais fusionné avec des rythmes latins, synthétiseurs, et avec lettres de contenu poétique.
Amaral jusqu'à la date (2010) a vendu presque 4 millions de copies de ses disques.
Ils ont commencé par jouer dans les bars et des tripots de leur Zaragosse natale et quand leur terre a été conquise, ils ont joint un groupe de musiciens et ont décidé d'essayer à  Madrid en 1997.
La même année, Ève et Juan signent avec Virgin Records pour enregistrer son premier matériel discographique.
Ainsi, dès 1998, jusqu'à l'actualité, près de son compagnon Juan Aguirre, Ève Amaral s'est occupée de réaliser la musique. Ils ont enregistré 5 disques avec un grand succès et un total de plus de deux millions de copies vendues dans tout le monde. Ils sont devenus un des groupes espagnols de plus grand succès.

Español
Amaral es un grupo musical de Zaragoza (España) formado por Eva Amaral (vocalista y compositora) y Juan Aguirre (guitarrista y compositor). Su estilo musical se podría denominar folk, pero fusionado con ritmos latinos, sintetizadores, y con letras de contenido poético.
Amaral hasta la fecha (2010) ha vendido casi 4 millones de copias de sus discos.
Comenzaron tocando en bares y garitos de su natal Zaragoza y una vez conquistada su tierra, juntaron un grupo de músicos y decidieron probar suerte trasladándose a Madrid en 1997.
Ese mismo año, Eva y Juan firman con Virgin Records para grabar su primer material discográfico.
Así, desde 1998, hasta la actualidad, Eva Amaral, junto a su compañero Juan Aguirre, se ha dedicado a realizar música. Han grabado 5 discos con gran éxito y un total de más de dos millones de copias vendidas en todo el mundo. Se han convertido en uno de los grupos españoles de mayor éxito.

English-
Amaral is a musical group of Zaragoza (Spain) formed  by Eve Amaral (vocalist and composer) and Juan Aguirre (guitarist and composer). Her musical style might be named folk, but fused with Latin paces, synthesizers, and with letters of poetical content.
Amaral up to the date (2010) has sold almost 4 million copies of his discs.
They started by touching in bars and gambling dens of his natal Zaragoza and once conquered his land, joined a group of musicians and decided to prove luck moving to Madrid in 1997.
The same year, Eve and Juan sign with Virgin Records to record his first record material.
This way, from 1998, up to the current importance, Eve Amaral, together with his companion Juan Aguirre, has devoted herself to realize music. They have recorded 5 discs with great success and a total of more than two million copies sold in the whole world. They have turned into one of the Spanish groups of major success






Silvia García, Elena Arenal

vendredi 27 mai 2011

Nos maisons

NOTRE CLASSE

IES VALLE DE PIÉLAGOS

Voilà la présentation de notre lycée des éleves de 4e de la ESO:


CANTABRIA

Voilà la présentation de notre region que les éleves


ELLA ELLE L'A

Ella Elle l’a (Kate Ryan)

C’est comme une gaieté
Comme un sourire
Quelque chose dans la voix
Qui parait nous dire “viens”
Qui nous fait sentir étrangement bien

C’est comme toute l’histoire
Du peuple noir
Qui se balance
Entre l’amour et l’désespoir
Quelque chose qui danse en toi

Si tu l’as, tu l’as
Ella, elle l’a

Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Ce je n’sais quoi
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Que d’autres n’ont pas
Qui nous met dans un drôle d’état
Ella, elle l’a Ella, elle l’a
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou
Ella, elle l’a
Elle l’a Ou ou ou ou ou ou ou

Elle a ce tout petit supplément d’âme
Cet indéfinissable charme
Cette petite flamme

Tape sur des tonneaux
Sur des pianos
Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains
Montre ton rire ou ton chagrin
Mais que tu n’aies rien, que tu sois roi
Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi
Tu vois ça ne s’achète pas
Tu l’as tu l’as
Ella, elle l’a

Traducción al español
Es como una alegría
Como una sonrisa
Algo en la voz
Que parece decirnos "ven"
Que nos hace sentir sorprendentemente bien
                      
Es como toda la historia
Del pueblo negro
Que se mece
Entre el amor y la desesperación
Algo que baila en ti

Si lo tienes, lo tienes
Ella, lo tiene

Lo tiene O o o ooooooooo
Ese no sé qué
Lo tiene O o o ooooooooo
Que otros no tienen
Que nos pone en un estado extraño
Ella, lo tiene Ella lo tiene
Lo tiene O o  oooooooooo
Ella, lo tiene
Lo tiene O o oooooooooo

Tiene este con todo el  pequeño suplemento del alma
A este indefinible encanto
Esta pequeña llama

Pega sobre toneles
Sobre pianos
Sobre todo lo que dios puede ponerte entre las manos
Muestra tu risa o tu pena
Pero qué no tengas nada, que seas rey
Qué todavía busques los poderes que duermen en ti
Ves, eso no se compra
Tú lo tienes, lo tienes
Ella lo tiene

Kate  Ryan

Kate Ryan es una de las cantantes más destacadas de la música dance europea, tanto por su impecable imagen como por su intachable calidad vocal. Su nombre real es Katrien Verbeeck.
Galardonada como “Artista más vendida del Benelux en todo el mundo” en los World Music Awards, la cantante belga Kate Ryan sigue conquistando las listas musicales y los corazones de los amantes de la música pop/dance del planeta. Avalada por el éxito que cosechó en toda Europa su versión del tema dance de Desireless de 1986, Voyage, Voyage, que escaló a los primeros puestos de las listas del Benelux, Alemania, Suecia, Polonia, Suiza y Austria, Kate Ryan sacó a la venta “Ella Elle l’a”, una brillante versión de un tema de la diva del pop francés France Gall en homenaje a Ella Fitzgerald, extraído de su exitoso álbum editado en 1985, Babacar. 

La carrera musical de Kate Ryan se inició en 2001, cuando lanzó al mercado el single de música dance más vendido de Bélgica “Scream for More”. Un año más tarde, con “Désenchantée”, mejorando el original de la diva del dance en Francia Myléne Farmer y convirtiéndolo en un aplaudido tema llenapistas, Kate Ryan empezó a dar prueba de su potencial en las listas internacionales accediendo a las primeras posiciones en las listas de toda Europa: catapultó el tema entre los 10 primeros puestos de la lista europea y también de las listas dance del Reino Unido, alcanzó la potente cifra de 600.000 copias y registró un éxito sin precedentes para una artista recién llegada.


                                                                                                 
    Sara González Pérez 4ºD

VOYAGE VOYAGE


VOYAGE VOYAGE - KATE RYAN

 Au dessus des vieux volcans,
Glisse des ailes sous les tapis du vent,
Voyage, voyage,
Eternellement.
De nuages en marécages,
De vent d'Espagne en pluie d'équateur,
Voyage, voyage,
Vole dans les hauteurs
Au dessus des capitales,
Des idées fatales,
Regarde l'océan...

Voyage, voyage
Plus loin que la nuit et le jour, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne revient.

Sur le Gange ou l'Amazone,
Chez les blacks, chez les sikhs, chez les jaunes,
Voyage, voyage
Dans tout le royaume.
Sur les dunes du Sahara,
Des iles Fidji au Fujiyama,
Voyage, voyage,
Ne t'arrêtes pas.
Au dessus des barbelés,
Des coeurs bombardés,
Regarde l'océan.

Voyage, voyage
Plus loin que la nuit et le jour, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne revient.

Au dessus des capitales,
Des idées fatales,
Regarde l'océan.

Voyage, voyage
Plus loin que la nuit et le jour, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne revient


‘’Viajar, viajar’’

Por encima de los volcanes antiguos,
Deslizamiento de alas bajo de la alfombra del viento,
Viajar, viajar,
Eternamente.
Desde las nubes a los pantanos,
Del viento de España a lluvia del Ecuador,
Viajar, viajar,
Vuela en las alturas
Por encima de las capitales,
Ideas fatales

Mira el océano ...
Viajar, viajar,
Más allá de la noche y día, (Viajar, viajar)
Viajar, viajar,
En el espacio increíble del amor.
Viajar, viajar,
Sobre el agua sagrada de un río indio, (Viajar, viajar)
Viajar, viajar,
Y no volver jamás.

Sobre el Ganges o el Amazonas,
Entre los negros, los sikjs, los amarillos
Viajar, viajar,
En todo el reino.
Sobre las dunas del Sahara
De las islas Fiji al Fujiyama
Viajar, viajar,
No te detengas.
Por encima del alambre de espino,
Corazones bombardeados
Mira el mar.

Viajar, viajar,
Más allá de la noche y día, (Viajar, viajar)
Viajar, viajar,
En el espacio increíble del amor.
Viajar, viajar,
Sobre el agua sagrada de un río indio, (Viajar, viajar)
Viajar, viajar,
Y no volver jamás.

Por encima de las capitales,
Ideas fatales,
Mira el mar.

Viajar, viajar,
Más allá de la noche y día, (Viajar, viajar)
Viajar, viajar,
En el espacio increíble del amor.
Viajar, viajar,
Sobre el agua sagrada de un río indio, (Viajar, viajar)
Viajar, viajar,
Y no volver jamás.
Lara Beneytez

Pubding de lait




PUDDING DE LAIT
(Leche frita)
INGREDIENTS:
3 cuillères à soupe de farine
2 cuillères à soupe de sucre
Un zeste d’un citron
Cannelle en poudre
Trois quarts de litre de lait
Un œuf

ÉLABORATION :
1. On ajoute la farine et le lait et on remue bien.
2. Ensuite, on ajoute l’œuf, le sucre et la cannelle, on remue bien. 3. On mélange tout.
4. Puis, on prend la pâte sur la poêle et on la met sur le feu.
5. On ajoute la pâte sur un récipient et on reste froid.
6. On coupe la pâte refroidie en carrés et la passe à l’œuf et à la farine.
7. Puis, on fait frire les carrés de pâte et on saupoudre de sucre et un peu de cannelle en poudre.

jeudi 26 mai 2011

BABACAR, Kate Ryan

KATE RYAN – BABACAR

J'ai ton cœur qui tape qui cogne
Dans mon corps et dans ma tête
J'ai des images qui s'entêtent
J'ai des ondes de chaleur
Et comme des cris de douleur
Qui circulent dans mes veines

Quand je marche dans ma ville
J'ai des moments qui défilent
De ton pays d'ailleurs où tu meurs

Babacar
Où es tu ? Où es tu ?
Babacar
Où es tu ? Où es tu ?

Je vis avec ton regard
Depuis le jour de mon départ
Tu grandis dans ma mémoire
Ah ah, ah ah

Babacar
Où es tu ? Où es tu ?
Babacar
Où es tu ? Où es tu ?

J'ai des mots qui frappent qui sonnent
Et qui font mal comme personne
C'est comme la vie qui s'arrête
J'ai des mouv'ments de colère

Sur le troisième millénaire
Tout casser et tout refaire
J'ai pas manqué de courage
Mais c'était bien trop facile
Te laisser en héritage un exil

Babacar
Où es tu ? Où es tu ?
Babacar
Où es tu ? Où es tu ?

Je vis avec ton regard
Depuis le jour de mon départ
Tu grandis dans ma mémoire
Ah ah, ah ah

Babacar
Où es tu ? Où es tu ?
Babacar
Où es tu ? Où es tu ?

Babacar
Où es tu ? Où es tu ?
Babacar
Où es tu ? Où es tu ?

Babacar
J'ai ton cœur qui tape qui cogne (Où es tu ? Où es tu ?)
Dans mon corps et dans ma tête
Babacar
Où es tu ? Où es tu ?

Babacar
J'ai des mots qui frappent qui sonnent (Où es tu ? Où es tu ?)
J'ai des images qui s'entêtent
Babacar
Où es tu ? Où es tu ?


BABACAR (Español):

Tengo tu corazón que pega, que golpea
En mi cuerpo y en mi cabeza
Tengo imágenes que se empeñan
Tengo oleadas de calor
Son como gritos de dolor
Que circulan por mis venas

Cuando marcho por mi ciudad
Hay momentos que recuerdo
De tu país por cierto, donde mueres

Babacar
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Babacar
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?

Vivo con tu mirada
Desde el día de mi partida
Creces en mi memoria
Ah, ah, ah, ah

Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?
Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?

Tengo palabras que llaman, que resuenan
Que  hacen daño como nadie
Es como la vida que se para
Tengo movimientos de cólera

Sobre el tercer milenario
Romper todo y rehacer todo
Me faltó coraje
Pero era demasiado fácil
Dejarte en herencia el exilio

Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?

Vivo con tu mirada
Desde el día de mi partida
Creces en mi memoria
Ah, ah, ah, ah

Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?
Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?

Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?
Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?

Babacar
Tengo tu corazón que pega, que golpea
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?
Dentro de mi cuerpo y de mi cabeza
Babacar
¿Dónde estas? ¿De dónde eres?

Babacar
Tengo palabras que llaman, que resuenan
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?
Tengo imágenes que se empeñan
Babacar
¿Dónde estas? ¿Dónde estas?



 BABACAR (English):

I have your heart which taps which bangs
In my body and in my head
I have images which persist
I have hot waves
And as cries of pain
Which(Who) circulate in my veins

When I go to my  city
I have a moment which disentangle
Of your country moreover, you die

Babacar
Where are you? Where are you?
Babacar
Where are you? Where are you?

I see your eyes
Since the day of my departure
You grow in my memory
Ah, ah, ah, ah

Babacar
Where are you? Where are you?
Babacar
Where are you? Where are you?


 
I have words to call those who play
And who hurt as nobody
It is as the life which arrests
I have mouv’ lie of anger


On the third millennium
To break everything and to redo everything
I missed courage
But it was very too easy
Leave you in inheritance an exile

Babacar
Where are you? Where are you?
Babacar
Where are you? Where are you?

I see your eyes
Since the day of my departure
You grow in my memory
Ah, ah, ah, ah

Babacar
Where are you? Where are you?
Babacar
Where are you? Where are you?


Babacar
Where are you? Where are you?
Babacar
Where are you? Where are you?

Babacar
I have your heart which taps which bangs (Where are you? Where are you?)
In my body and in my head
Babacar
Where are you? Where are you?

Babacar
I have words which knock which sound (Where are you? Where are you?)
I have images which persist
Babacar
Where are you? Where are you?


 
KATE RYAN 

Katrien Verbeeck (Tessenderlo, 22 de julio de 1980) más conocida por su nombre artístico Kate Ryan, es una cantante dance de Bélgica de ascendencia neerlandesa que ha conseguido gran éxito en las listas europeas. Entre sus temas más conocidos, destacan Desenchantée (2002), Libertine (2002), ambos versiones de Mylene Farmer, Mon Coeur Résiste Encore (2002), Je T'adore (2006) con la que participó en la preselección del festival Eurovisión, Ella Elle L'a (2008), Voyage, Voyage (2008) y Babacar (2009). A pesar de versionar grandes éxitos (especialmente de la música francesa), Kate compone gran parte de sus álbumes.
Sandra Jara Corral 4ºD